Como habréis podido ver al abrir Google, el 20 de diciembre de 1812 (hace hoy 200 años) veía a la luz la primera edicición de "Los cuentos de hadas de los hermanos Grimm'", la segunda obra más leída de la literatura alemana después de la biblia de Lutero. La obra, con un total de 211 cuentos, ha sido traducida a 170 idiomas, forma parte ya de la cultura infantil del mundo entero, de forma que desde 2005 está incluido en el Programa Memoria del Mundo de la UNESCO, que custodia los ejemplares manuscritos, llenos de garabatos y notas.
Además, el próximo año se cumplen 150 años de la muerte de Jacob Grimm (el 20 de septiembre) y de Ludwig Emil Grimm (el 4 de abril), que no eran un par de cuentistas, como podría pensarse. Por el contrario, fueron dos lingüistas y filólogos eruditos que escribieron obras sobre gramática, mitología y un Diccionario Alemán, además de hacer sus pinitos en la política.
Muchas de las historias originales serían consideradas hoy algo subidas de tono, pero Los Grimm se defendieron de las críticas argumentando que sus cuentos no estaban dirigidos a los niños. No obstante, para poder satisfacer a todos los públicos, en diversas y posteriores ediciones se fueron suavizando situaciones demasiado explícitas o detalles excesívamente crueles.
Así que si os gustan los cuentos, y os apetece leer un rato o bien leerle alguno a vuestros hijos, nietos, sobrinos, o incluso si estáis de canguro de algún niño-a coñazo, tenéis la colección completa, (los 211)...
¡¡¡Shhhh...!!! y para algún que otro curiosillo, también tengo algunos de los cuentos originales (sin censura)...
El legado de los hermanos Grimm es increíble como la imaginación puesta sobre papel y luego leída por otros atraviesa muchas fronteras.
ResponderEliminar